Íme néhány más lehetséges fordítás, a kontextustól függően:
* Hombre de paja: Ez szó szerint "szalma ember", és költői vagy irodalmi módszer a Madárijesztő mondására.
* Titiritero: Ez szó szerint azt jelenti, hogy a "bábmester" felhasználható egy olyan környezetben, ahol a madárijesztőt arra használják, hogy megijesztse a madarakat egy bábműsortól.
Végül a legjobb fordítás attól a konkrét kontextustól függ, amelyben a szót használja.