Íme, miért:
* Hawaii nyelvi fókusz: A Hawaiian a dolgok leírására összpontosít, nem pedig közvetlen fordításra.
* Idegen nevek: A hawaii kultúra általában nem fordít közvetlenül idegen neveket.
Közvetlen fordítás helyett a következőket teheti:
* Használjon leíró kifejezést: Mondhatna valami olyasmit, hogy "He wahine nani mai Kelemania" (egy gyönyörű nő Németországból), ha hangsúlyozni akarja az eredetet.
* Használja a nevet fonetikusan: Kiejtheti a "Chelsea"-t hawaii módon, talán úgy hangzik, mint "Kelisa" vagy "Kelesia".
Szóljon nekem, ha más lehetőségeket szeretne felfedezni!