Formális:
* Le balai de Harry: Ez a "Harry seprűjének" közvetlen fordítása, és ez lenne a legpontosabb, de kissé makacs.
* Le balai magique de Harry Potter: Ez egy leíróbb lehetőség, a seprű varázslatos aspektusát használva.
* Le Nimbus 2000: Ez a neve Harry első versenyseprűjének, amely széles körben ismert.
Informális:
* Le balai d'Harry: Ez a "Harry seprűjének" hétköznapibb változata.
* Le balai volant d'Harry: Ez játékosan utal Harry repülő seprűjére.
Használhatja a seprűmodell francia nevét is, például „Nimbus” vagy „Firebolt”.
Végső soron a legjobb megoldás a kontextustól és az elérni kívánt formalitás szintjétől függ.