irodalmon 449-066 állt az óangol . Nem lehet olvasni ma , csak a tudósok , a régi angol irodalomban általánosan elérhető lefordították modern angol .
A legnagyobb gyűjtemény a lefordított óangol irodalom költészet . " Beowulf " a legismertebb vers . Több fordítást a mese a hős Beowulf léteznek költői és prózai formában. Egy másik vers fordított óangol az " a tengerész , " mondta egy öreg tengerész .
A kisebb gyűjtemény angolszász találós összpontosító jellegét is lefordították .
A próza, a legismertebb darab a Tiszteletreméltó Bede , szerzetes és tudós. Az ő " története az angol egyház és az emberek " írt első latin később lefordították óangol , majd a modern angol .
Middle angol irodalom : Matton
irodalmon 1066-1485 állt Közép angolul. Inkább a szavak olvashatók , mint az óangol , de kéziratok is szükséges, teljes fordítás későbbi olvasóknak.
A legismertebb irodalom ezúttal Geoffrey Chaucer a " The Canterbury Tales ". A nyitó oldal gyakran memorizált Közép angol nyelvű középiskolai és főiskolai hallgatók . Az első két sor olvasható : " Whan hogy Aprill ő shoures soote /A droghte március Istene perced a roote . " Photo
Fordította prózairodalom tartalmazza mesék a King Arthur legenda , mint a " Sir Gawain és a Zöld Lovag " és Malory " Morte Darthur . "photo
is fordították közép angol is több angol és skót balladák , mint a" Sir Patrick Spens "és a" Get Up és a bár az ajtót. " Ma már nem ritka, hogy hallja ezeket a balladákat , mert eredetileg azt jelentette , hogy meghallgassák - a dal .
fordítása erkölcs és misztériumjátékok is készült . A legismertebb a "közember ", ahol a főszereplő szembenéz a halállal , és be kell vallanom , és nem a bűnbánat , hogy meghaljon.
Erzsébet vagy modern angol
kezdődően 1485 , az angol nyelv átalakult , hogy mi tekinthető a modern angol . Az évszázadok során , változások a szó meghatározások és törlését számos szavak még mindig problémát okoz , hogy megértsék a szakirodalomban az ebben az időszakban. Shakespeare és John Donne versei mutatják ezt egyértelműen . Egy példa a Shakespeare " Macbeth " jól illusztrálja . Macduff megjegyzéseket azzal a ténnyel , hogy a halála családja hozta neki térdre és könnyeket csalt a szemébe : "Én is érzem, mint egy férfi. " Sok gond van konstrukciók , mint ezek . Szövegek ma elérhető , melyek kettős változata Shakespeare , hogy megkönnyítse az olvasók , hogy megértsék a történetet .