Arts >> Művészet és szórakozás >  >> Könyvek >> Irodalom

Mit értett Shakespeare a munkaszó alatt?

Shakespeare idejében a "stint" szónak több jelentése is volt, beleértve a "megszűnni", "megállítani", "visszatartani", "korlátozni" és "bizonyos összeget kiosztani". Shakespeare drámáival összefüggésben a „stint” kifejezést leggyakrabban „megszünni” vagy „megállítani” értelemben használják. Például a _Hamletben_ (III. felvonás, 2. jelenet) Hamlet azt mondja Opheliának:"Nimfa, a te oriszonodban emlékezz minden bűnömre." Ophelia így válaszol:"Jó uram, milyen kedvesen beszélsz velem!" Hamlet így válaszol:"Csípd meg a nyelved!" Itt Hamlet azt mondja Opheliának, hogy ne beszéljen.

Egy másik példa Shakespeare drámáiban a "stint" használatára a _A viharban_ (I. felvonás, 2. jelenet), amikor Prospero azt mondja Arielnek:"Jól szolgálsz, és nem, hazudsz, tréfálsz és te kegyetlen vagy puha, Ördög, született ördög, kinek természetére Nevelés soha ráragadhat fájdalmak, emberi vagy isteni, furcsának tűnnek, ajándékozottak, de szeretsz-e, mester? Prospero így válaszol:"Akkor a szerelmed keserű gyötrelem; ó, ha soha nem találkoztam volna veled! _Stint_ téged, és hagyd, hogy áradatod, a kártevő _sztint_ folyjon." Itt Prospero azt mondja Arielnek, hogy hagyja abba a beszédet, és hagyja abba a tetteit.

A "stint" szó egy viszonylag ritka szó a modern angolban, de még mindig használják néhány idiomatikus kifejezésben, mint például "to put a stop to" és "to set a limit on".

Irodalom

Kapcsolódó kategóriák