Egy másik példa Shakespeare drámáiban a "stint" használatára a _A viharban_ (I. felvonás, 2. jelenet), amikor Prospero azt mondja Arielnek:"Jól szolgálsz, és nem, hazudsz, tréfálsz és te kegyetlen vagy puha, Ördög, született ördög, kinek természetére Nevelés soha ráragadhat fájdalmak, emberi vagy isteni, furcsának tűnnek, ajándékozottak, de szeretsz-e, mester? Prospero így válaszol:"Akkor a szerelmed keserű gyötrelem; ó, ha soha nem találkoztam volna veled! _Stint_ téged, és hagyd, hogy áradatod, a kártevő _sztint_ folyjon." Itt Prospero azt mondja Arielnek, hogy hagyja abba a beszédet, és hagyja abba a tetteit.
A "stint" szó egy viszonylag ritka szó a modern angolban, de még mindig használják néhány idiomatikus kifejezésben, mint például "to put a stop to" és "to set a limit on".