Las Piñas szívében, ahol az álmok repülnek,
A tudás jelzőlámpája áll, olyan fényesen ragyogva.
A Las Piñas North National High School, a mi alma materünk,
Egy hely, ahol boldogultunk, egy otthon, amelyet soha nem felejtünk el.
(Kórus)
Ó, Las Piñas North, magasan énekeljük dicséretedet,
Szeretettel a szívünkben a közeledben tartunk.
A közös évek során a nevetés és a könnyek,
Te formáltál minket, formáltál minket, száműztél minden félelmenket.
(2. vers)
A bölcsesség osztálytermeiben a tudás kulcsát kerestük,
Olyan tanárok irányítják, akik ápolták az elménket, és szabaddá tettek minket.
A tudomány laboratóriumaitól a sportágakig,
Kutattunk, tanultunk, fejlődtünk minden szempontból.
(Kórus)
Ó, Las Piñas North, magasan énekeljük dicséretedet,
Szeretettel a szívünkben a közeledben tartunk.
A közös évek során a nevetés és a könnyek,
Te formáltál minket, formáltál minket, száműztél minden félelmenket.
(Híd)
Megszólal az iskolai csengő, visszhangzik a termeken,
Szellemek egyesítése, minden fal lebontása.
Soha el nem múló baráti kötelékeket kovácsoltunk,
A játszótereken, folyosókon emlékek születtek.
(3. vers)
Most merészkedünk előre, új utakra indulunk,
De az itt levont tanulságok mindig a miénk maradnak.
Las Piñas North, szívünkben hordozunk,
A büszkeség és a soha el nem múló láng szimbóluma.
(Kórus)
Ó, Las Piñas North, magasan énekeljük dicséretedet,
Szeretettel a szívünkben a közeledben tartunk.
A közös évek során a nevetés és a könnyek,
Te formáltál minket, formáltál minket, száműztél minden félelmenket.
(Outro)
Las Piñas North National High School, örökké az leszel,
Utazásunk egy része, egy örökség, amit látni fogunk.
Lelkedet visszük, bárhová is megyünk,
Győzelemben és bánatban fényed mindig ragyogni fog.