1. Szúrónak vagy Pierce-nek :Shakespeare a "tolóerőt" a fegyverrel történő szúrás vagy átszúrás műveletére használja. Például a "Rómeó és Júlia"-ban Mercutio azt mondja:"A fejed tele van veszekedésekkel, mint a tojás tele hússal, és a fejed mégis fel van verve, mint a puding; és a fejed megint nem törhető össze. , mert hasba döftelek a kardommal, de a beleid nem hasadnak szét többé, mint a pacsirta nyelve."
2. Toljon vagy hajt :A "tolóerő" azt is jelentheti, hogy erővel tolni vagy hajtani. Például a "Velencei kereskedő"-ben Bassanio azt mondja:"Doljon egy kicsit, hadd menjek ezzel."
3. Támadás vagy támadás :Shakespeare a "tolóerőt" használja annak közvetítésére, hogy valakit verbálisan vagy fizikailag támadjon meg vagy támadjon meg. A "Lear király"-ban Edmund azt mondja:"Doljon a lányára, hogy érezze nemtetszésének élességét."
4. Kényszeríteni vagy kényszeríteni :A "lökés" arra utalhat, hogy valakit valamire kényszerítenek vagy kényszerítenek. Például a "Hamletben" Claudius azt mondja:"Dold be őt. Siessetek. A saját ágyamba viszem, és elhelyezem egy-két éjszakára."
5. Sürgetni vagy ösztönözni :A "Trust" arra használható, hogy valakit cselekvésre ösztönözzen vagy késztessen. Például a "The Tempest"-ben Prospero azt mondja:"Duld be magad a helyembe; és ha megteszed, becsületem és korom árulójának fogok bizonyulni."
6. Nyomás kifejtése :Shakespeare "tolóerőt" alkalmaz annak érzékeltetésére, hogy nyomást vagy súlyt gyakorol valamire. A "Téli mesében" Leontes ezt mondja:"Alack, a kisebb tudásért! Milyen szerencsétlen, hogy ilyen áldásos! Van egy koldus a szerelemben, amelyre számítani lehet. Ó, te, apám, ezt adtad nekem fiatal herceg néhány húsz holddal ezelõtt, ennek a nagy örömnek a kitörésében, egy gyermeket ajándékozott nekem, és valamikor, minden ész és ész ellenére, azt mondták, hogy kezeltem; Őt, mint egy elragadtatásban, a Rendetlenség pedig szögletes alakját gömbölyűvé változtatta, és semmi sem tud annyira visszafordítani, hogy így összetévesztem az időt és a helyet, mint a szörnyűség, a lét minden fantasztikus játékára sietve az agyamon keresztül az ész és a rím."
7. Gyors vagy hirtelen mozgás :A "tolóerő" gyors vagy hirtelen mozgást jelezhet. A "The Taming of the Shrrew"-ban Petruchio azt mondja:"Dold be a fenevadat, a város tele van legyekkel."
Ez néhány olyan jelentés, amelyet Shakespeare a „thrust” szóhoz társít a darabjaiban. A kifejezés értelmezése változhat attól függően, hogy milyen kontextusban használják.