1. "Szerelem":Maga a "szerelem" szót gyakran használták Shakespeare drámáiban. Például a „Rómeó és Júliában” Rómeó azt mondja Júliának:„Jobban szeretlek, mint ahogy a szavak irányítani tudják az ügyet”.
2. "Szeretlek"/"Szeretlek":Ezek a kifejezések a szeretet közvetlen kifejezései voltak, és különféle összefüggésekben használták őket, a romantikustól a családi szerelemig.
3. "Szerelmem":Ez egy gyakori megszerettetés volt, amelyet egy szeretett személy megszólítására használnak, ahogy az "Othello"-ban látható, amikor Othello Desdemonát "szerelmem"-ként szólítja meg.
4. "Szívem":A szívemre való utalást gyakran a mély szeretet és érzelmek kifejezésével társították, mint a "VIII. Henrik"-ben, ahol Henrik azt mondja Catherine-nek:"A szívem úgy beszél, hogy semmit sem tagadhatok meg."
5. "Édesem":Ezt a gyengéd kifejezést a szerelem és a szeretet kifejezésére használták, gyakran romantikus összefüggésekben.
6. "Szeretett":Ez a szó mély vonzalmat és szeretetet közvetített, amint az a "Tizenkettedik éjszaka"-ban is látható, amikor Orsino Oliviára a "szeretettjeként" utal.
7. „Minion”:Bár elsősorban „drágát” vagy „kedvencet” jelentett, a „minion” kifejezést néha a szerelem vagy a szeretet kifejezésére használták Shakespeare idejében.
8. „Életem”:Ha valakire „életem”-ként hivatkoztunk, az azt jelezte, hogy mennyire fontosak és mennyire nélkülözhetetlenek a beszélő létéhez, mély szeretetet és ragaszkodást közvetítve.
9. "A lelkem":Ez a kifejezés az egyének közötti mély kapcsolatot és szeretetet jelképezi, mint a "The Two Gentlemen of Verona"-ban, ahol Valentine azt mondja Proteusnak:"Te vagy a barát, akit keresek. És amit a lelkem keres, azt a lelkem is keresi ad."
10. "A legkedvesebb"/"A legkedvesebb":Ezek a kifejezések az erős szeretetet és ragaszkodást hangsúlyozták, gyakran használták szerelmesek vagy közeli családtagok között.
Fontos megjegyezni, hogy Shakespeare nyelve gazdag és árnyalt volt, és ezek a kifejezések némileg eltérő jelentéssel bírhatnak a szövegkörnyezettől és a használó szereplőktől függően.