A 2010-es "Alice Csodaországban" film egy fantasy film volt, és a "fairfarren" használata illeszkedik a szeszélyes hangnemhez és a fantasztikus elemek jelenlétéhez.
Íme a szó bontása:
* Tisztességes: Jelentése "jó" vagy "jó"
* Farren: Jelentése "búcsú" vagy "sok szerencsét"
Tehát a "fairfarren" lényegében azt jelenti, hogy "jó búcsút" vagy "sok szerencsét az úton".
Bár nem gyakori szó a mindennapi angol nyelvben, egy kis kelta bájt és misztikumot ad hozzá, így megfelelő választás egy olyan filmhez, mint az "Alice Csodaországban".