Arts >> Művészet és szórakozás >  >> Színház >> Monológok

Milyen pontos szavak vannak a francia nyelven, amit Annie mond az apjának, a szülő csapdájának 1998 -as verziójának, amelyet már ismerek a fordításról, de mi volt az, amit valójában mondott?

A pontos francia szavakat keresi, amelyeket Annie mond apjának a *szülő csapdájának 1998 -as verziójában! Ez trükkös, mert a francia kitalált változata, és nem nyelvtanilag helyes. Íme, amit mond, azzal a bontással, amit durván jelent:

Annie: "Papa, je suis désolée de t'avoir fait de la peine. Je t'aime."

fordítás:

* papa: Apu (közös módszer az apa francia nyelven történő címzésére)

* je suis désolée: Sajnálom (szó szerint, "sajnálom")

* de t'avoir fait de la peine: mert bántottad (szó szerint "azért, mert fájdalmat okozott")

* je t'aime: Szeretlek

Érdemes megjegyezni:

* A "peine" szó egy kicsit formális, és egy gyermek valószínűleg "mal" (fájdalom) vagy "chagrin" (bánat).

* A nyelvtan nem tökéletes, de úgy hangzik, mint a gyermekszerű francia.

Hadd tudassa velem, ha van más kérdése erről a jelenetről, vagy *a szülő csapdával *!

Monológok

Kapcsolódó kategóriák