A szépség földjén, ahol a szigetek egyesülnek,
Egy álom fogant, egy fénysugár,
Föderáció alakult ki, a büszkeség szimbóluma,
Nyugat-indiai nemzetek, egymás mellett állva.
(kórus)
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Összehoz minket, egy nagy nemzetté.
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Együtt haladva, elszántan.
(2. vers)
Trinidadtól Jamaicáig a szellemek átölelnek,
Barbados és Guyana, a harmónia kegyelmében,
Az egység és a szeretet által felülemelkedünk,
Reménnyel és szeretettel teli jövő építése.
(kórus)
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Összehoz minket, egy nagy nemzetté.
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Együtt haladva, elszántan.
(3. vers)
A szigetek meséket suttognak a kitartásról és a hatalomról,
Miközben rendíthetetlen küzdelemmel győzzük le a kihívásokat,
Együtt virágozni fogunk, hangunk zenget,
Egységben és haladásban álmaink megtalálják.
(Híd)
Fogjunk össze kezet és álljunk egyként,
A sokszínűség befogadása, nemzetként egyesülve,
Minden hang, minden szív egy része ennek a nagyszerű történetnek,
Föderáció, örökké a mi vezető dicsőségünk.
(kórus)
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Összehoz minket, egy nagy nemzetté.
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Együtt haladva, elszántan.
(4. vers)
A legkisebb szigetektől az általunk ismert hatalmas szigetekig,
A szövetség szelleme tovább növekszik,
Inspiráló generációk, kimondhatatlan örökség,
A történelembe vésett, örökké szemlélhető.
(kórus)
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Összehoz minket, egy nagy nemzetté.
Ó, szövetség, ó, ó, ó, szövetség,
Együtt haladva, elszántan.
(Outró)
Mighty Sparrow énekel, szeretettel és odaadással,
Föderáció dallama, örök érzelem,
Büszkeséggel teli szívvel ápoljuk ezt az egyesülést,
Nyugat-indiai nemzetek, örökké egymás mellett.