1. Címet vagy becenevet adni: Ez a leggyakoribb használat. Lehet, hogy dub Valaki "a dzsungel királya", ha egy adott készség vagy tevékenység kiemelkedik.
2. Az eredeti párbeszéd helyettesítése egy másik nyelvvel: Ez a filmiparban gyakori, ahol az idegen nyelvű filmeket a hangját a nemzetközi közönség más nyelvének helyettesíti.
3. Knight valakinek: Ez egy történelmi kifejezés, ahol egy uralkodó karddal érinti valakit, hivatalosan lovagi rájuk.
4. A hang rögzítése egy sávra: Ez a hangfelvételhez és a szerkesztéshez kapcsolódó műszakibb jelentés.
Itt van néhány példa:
* "A" Gridiron királyának "neveztük el a csodálatos labdarúgó -készségeit."
* "A filmet spanyolul szinkronizálták Latin -Amerikában való megjelenés céljából."
* "A király, a bátor lovag, Sir William."
* "A hangmérnök a zenét a filmpályára szinkronizálta."
A zavar elkerülése érdekében a legjobb, ha figyelünk arra a környezetre, amelyben a "dub" szót használják.