a leggyakrabban beszélt idegen akcentussal tanítják segítségével a nyelvjárás CD . Ha nem férnek hozzá ezek a források , akkor a kutatás filmek és televíziós műsorok , amelyek karaktereket erős orosz díszítéssel. Keressen klipek mely ezeket a karaktereket , és hallgatni őket beszélni , így akkor vedd fel a természetes beszéd minták és intonations hogy lehet hogy rejtett írott utasításokat .
2
Nincs közvetlen fordítása az orosz és angol illetően az " én " hangot , így sok orosz kompenzálni azzal, hogy a zöngés " th " hang (mint az "ez" ), egy "z " hang , így " ez " a " zis . " A zöngétlen " th " hangot ( például " stand" ) , a " s " hangot általában végrehajtják , változó " stand" a " boos . "
3
Orosz anyanyelvű jellemzően gond van a " w " hang angolul. Ez azt jelenti, a legtöbb változás a " w " hangot a "v " hang , a változó szavak , mint a " háború " a " var " és " szerda " a " Vednesday . "
4
Kevés különbséget orosz között hosszú és rövid magánhangzók . A magánhangzó hangok jellemzően a rövid magánhangzó hangokat (a mint az "apa ", e mint a " tét ", én, mint a "világít ", o mint a " lock ", és az U , mint a "vágott" ) . Hosszú magánhangzók jellemzően lapos , amennyire csak lehetséges, és rövidült legközelebb ezeket a hangokat , mint lehetséges.
5
oroszoknak is van egy nehéz idő a " j " hang az angol , mivel nincs orosz megfelelője. Sokan össze a " d " és " ZH " hangzik alkot a " j" hangot. Általában , ez egy kicsit túl kemény anyanyelvű .